森から運ばれてきた大量の木材が宙に浮かび、ぼんやりと広場を囲う。この大きく空気をはらんだ森のような空間は、万博のための一時的なランドスケープとなって、地形をつくり、人々が集まるよりどころとなる。半年の間、人工島には世界中から人が集まり、会期が終わるともとの場所にかえっていく。この壮大で貴重な機会に応答するような、はかなくも力強く、象徴的な、地球と人のための居場所をつくりたいと考えた。
通常、森林で伐採された丸太は工場まで輸送され、乾燥・製材された後、規格化された建材として流通し、どこかで建物の一部となる。今回の計画では、森林で伐採された未乾燥の丸太材をそのまま利用して建築をつくり、会期中を乾燥期間として、会期後に解体して製材し、再販ルートに乗せることができないかと考えた。木材の流通ルートの途中に、会期6カ月の万博を挿入するのである。
未乾燥の丸太材は含水率が高いため重く、乾燥の過程で収縮し、強度が変化する。また、丸太は製材と違い、1つひとつ形状が異なるため、個体差に対応できる構造が適している。これらの課題に対応するため、丸太材が立体的に浮かんだテンセグリティ構造を採用した。これにより、丸太は外気に触れて乾燥が進み、乾燥による材の収縮はワイヤーの⻑さを調整することで追従させることができる。ワイヤーを接合するための加工も丸太端部だけで済むため、解体後に最小限端部だけ切り落とせば、含水率が下がった丸太材が出来上がる。(佐々木慧)
A landscape stage that emerges in the middle of the timber distribution process
Large quantities of timber transported from the forest float in midair, vaguely surrounding the plaza. This vast, airy space resembling a forest serves as a temporary landscape for the Expo, shaping the terrain and providing a gathering place for people. Over six months, people from around the world gather on the artificial island, and after the event concludes, they return to their original locations. We sought to create a fleeting yet powerful, symbolic space for both the Earth and humanity, responding to this grand and precious opportunity.
Typically, logs harvested from forests are transported to factories, dried, and processed into standardized building materials, eventually becoming part of a structure somewhere. In this project, we considered using unprocessed logs directly from the forest for construction, using the event period as a drying period, and then dismantling and processing the logs after the event to reintroduce them into the supply chain. The six-month Expo is inserted into the middle of the wood supply chain.
Undried logs are heavy due to their high moisture content, and they shrink and change in strength during the drying process. Additionally, unlike lumber, logs vary in shape, so a structure that can accommodate individual differences is appropriate. To address these challenges, a tensegrity structure was adopted, allowing the logs to float three-dimensionally. This enables the logs to dry by exposure to the outside air, and any shrinkage caused by drying can be accommodated by adjusting the length of the wires. Additionally, processing for wire connections is limited to the log ends, so after dismantling, only the ends need to be cut off, resulting in logs with reduced moisture content. (Kei Sasaki)
【Expo 2025 Osaka Kansai Pop-Up Stage North】
所在地:大阪府大阪市
用途:パビリオン・イベントブース
クライアント:EXPO 2025 大阪・関西万博
竣工:2025年
設計:axonometric
担当:佐々木慧、近藤まいこ、齋藤結衣
構造設計:GraphStudio
照明:Yu light
パラメトリックデザイン:大里 健
施工:篠原商店
撮影:Yasu Kojima、大竹央祐
工事種別:新築
構造:その他構造
規模:地上1階
敷地面積:1,395.7m²
建築面積:108.9m²
延床面積:103.77m²
設計期間:2022.08-2024.10
施工期間:2024.10-2025.02
【Expo 2025 Osaka Kansai Pop-Up Stage North】
Location: Osaka-shi, Osaka, Japan
Principal use: Pavilion, Event Booth
Client: Expo 2025 Osaka Kansai
Completion: 2025
Architects: axonometric
Design team: Kei Sasaki, Maiko Kondo, Yui Saito
Structure engineer: GraphStudio
Lighting: Yu light
Parametric Design: Ken Osato
Construction: SHINOHARA
Photographs: Yasu Kojima, Yosuke Ohtake
Construction type: New Building
Main structure: Other structure
Building scale: 1 story
Site area: 1,395.7m²
Building area: 108.9m²
Total floor area: 103.77m²
Design term: 2022.08-2024.10
Construction term: 2024.10-2025.02