SAADが北海道で手掛けた、弧を描く縁側が自然との対話を誘う〈Edge to Stillness〉 - TECTURE MAG(テクチャーマガジン) | 空間デザイン・建築メディア
PROJECT

SAADが北海道で手掛けた、弧を描く縁側が自然との対話を誘う〈Edge to Stillness〉

大正期の作家・有島武郎が所有していた自然豊かな農場跡地の丘を望む。北海道・ニセコ町から町道を東に一直線に進むと、真っ正面に羊蹄山が聳える。その景色に見惚れると、ついつい通り過ぎそうになる公園入口手前に敷地はある。

農場跡地の丘沿いに弧を描いて流れる尻別川の清流が境界線となり、緑豊かな丘と敷地を形づくっている。自然が形づくった地形と景色に呼応するように、建物にも曲線をもたせ、環境との調和を図った。その相互関係により、自然と建物の間に円形の中庭が形づくられる。清流とともに吹く風が、弧を描くファサードから渦を巻いて中庭へと吹き込むようなイメージだ。

手つかずの森と羊蹄山からの清流を庭の一部と捉え、外部環境との体感的連鎖の象徴として、縁側を計画の中心とした。庭とファサードの境界線に沿って1本の弧を描く縁側を建物の内外に設け、前面を庭に向かって開口部とし、限りなく開放的にした。
すべての部屋は、この1本の縁側により繋がっている。そして、各部屋の引込み戸を開け閉めすることにより縁側は分節され、各部屋の一部となる。この縁側は、人の居場所であると同時に、外気と室内の間に生まれる中間領域として、熱や風を緩やかに調整し、冷暖房への依存を抑えるパッシブな環境装置としても機能している。椅子を置くのに十分なスペースからは、引戸の開閉に関わらず、それぞれがくつろぎながら四季折々の壮大な景色を楽しめる。
大きく外部へと跳ね出した庇は、夏の日射を遮りながら冬の低い太陽光を室内へ導き、天候を問わずシームレスに自然との対話を可能にする。
外部の庇の構造体を現しとし、それらの梁を内部の縁側まで引き込むことで、空間的なグラデーションを生み、内部にいながらも、半屋外な雰囲気を感じることができ、内外の境界を限りなく曖昧にしている。

外壁には道産スギ材を、内壁の突板には道産シラカバ材を用いることで、メンテナンスを容易にしつつ、輸送による環境負荷を抑えた。構造材にも道産材の集成材を用いることで、輸送による環境負荷を抑えながら、地場産業に貢献している。

この建物は「建てる=隔てる」という葛藤の中で、限りなく中間領域を意識した計画としている。建物の利用者の意識を周囲の環境へと強く向けさせ、環境との視覚的な連続性と一体感を醸成する。単に外部に開けているだけではなく、機能面や構造、仕上げ方により境界線を曖昧にした。
自然と向き合い、ただただ安寧な時間を楽しむ場として計画した。
(須藤朋之)

The site overlooks the hills of a former farm, rich in natural beauty, that once belonged to Taisho-period writer Takero Arishima. If you head east in a straight line along the town road from Niseko Town in Hokkaido, Mount Yotei looms directly ahead. The property is located just before the park entrance—a spot where, captivated by the view, you might easily drive right past it.

The clear waters of the Shiribetsu River, which flows in an arc along the hills of the former farm, serve as the property’s boundary, shaping both the lush green hills and the site itself. In response to the topography and natural scenery, the building incorporates curves to achieve harmony with its surroundings. This interplay creates a circular courtyard between nature and the building. The image is one of the breeze, carried by the clear stream, swirling through the curved façade and into the courtyard.

Treating the untouched forest and the clear stream from Mount Yotei as part of the garden, the engawa (veranda) was placed at the center of the design as a symbol of the experiential connection with the external environment. An engawa that traces a single arc along the boundary between the garden and the façade was installed both inside and outside the building, with the front opening onto the garden to create a sense of boundless openness.
This single engawa connects all rooms. Furthermore, by opening and closing the sliding doors of each room, the engawa is segmented, becoming an integral part of each space. This engawa serves not only as a place for people to gather but also as an intermediate zone between the outdoor air and the interior, gently regulating heat and airflow, functioning as a passive environmental system that reduces reliance on heating and cooling. With ample space for seating, occupants can relax and enjoy the magnificent seasonal views, whether the sliding doors are open or closed.
The eaves, which project significantly outward, block summer sunlight while guiding the low winter sun into the interior, enabling a seamless dialogue with nature regardless of the weather.
By exposing the structural framework of the exterior eaves and extending those beams into the interior engawa, a spatial gradient is created. This allows occupants to experience a semi-outdoor atmosphere even while indoors, blurring the boundary between inside and outside to the utmost degree.

Using Hokkaido-grown cedar for the exterior walls and Hokkaido-grown birch veneer for the interior walls makes maintenance easier while reducing the environmental impact of transportation. The use of Hokkaido-grown laminated timber for structural members further minimizes the environmental impact of transportation while supporting local industry.

Amid the tension between “building” and “separating,” this building was designed with a strong focus on the intermediate zone. It directs users’ attention to the surrounding environment, fostering a sense of visual continuity and unity with nature. Rather than simply opening up to the outside, the boundaries were blurred through functional design, structural elements, and finishing techniques.
It was conceived as a place to connect with nature and enjoy moments of tranquility.
(Tomoyuki Sudo)

【Edge to Stillness】

所在地:北海道
用途:別荘
クライアント:個人
竣工:2025年

設計:SAAD – sudo associates, architecture and design
担当:須藤朋之、Anna Patrusheva
構造設計:山脇克彦建築構造設計
照明デザイン:TILe
施工:須藤建設

撮影:佐々木育弥
映像撮影 : Lily Rinae

工事種別:新築
構造:木造
敷地面積:2,445.08m²
建築面積:429.19m²
延床面積:347.33m²
設計期間:2022.12-2023.09
施工期間:2023.10.02-2025.03

【Edge to Stillness】

Location: Hokkaido, Japan
Principal use: Villa
Client: Individual
Completion: 2025

Architects: SAAD – sudo associates, architecture and design
Design team: Tomoyuki Sudo, Anna Patrusheva
Structural engineer: Yamawaki Katsuhiko Architectural Engineering Design
Lighting: TILe
Construction: SUDO Construction

Photographs: Ikuya Sasaki
Video: Lily Rinae

Construction type: New building
Main structure: Wood
Site area: 2,445.08m²
Building area: 429.19m²
Total floor area: 347.33m²
Design term: 2022.12-2023.09
Construction term: 2023.10.02-2025.03

設計者の皆さまへ
自社で設計したプロジェクトを「TECTURE」サイトに登録しませんか? 登録されたプロジェクトより『TECTURE MAG』掲載を検討します。

【購読無料】空間デザインの今がわかるメールマガジン TECTURE NEWS LETTER

今すぐ登録!▶